Bible
>
2 Peter
> 2 Peter 3
◄
2 Peter 3
►
Parallel Study Bible
STU ▾
English Study Bible
Greek Study Bible
1
Beloved,
this [is]
now
[my] second
letter
to you.
[Both]
of [them]
[are] reminders
to stir
you
to wholesome
thinking
1
Ταύτην
ἤδη
ἀγαπητοί
δευτέραν
ὑμῖν
γράφω
ἐπιστολήν
ἐν
αἷς
διεγείρω
ὑμῶν
ἐν
ὑπομνήσει
τὴν
εἰλικρινῆ
διάνοιαν
2
by recalling
what
was foretold
by
the
holy
prophets
and
commanded
by [our]
Lord
and
Savior
through your
apostles.
2
μνησθῆναι
τῶν
προειρημένων
ῥημάτων
ὑπὸ
τῶν
ἁγίων
προφητῶν
καὶ
τῆς
τῶν
ἀποστόλων
ὑμῶν
ἐντολῆς
τοῦ
Κυρίου
καὶ
Σωτῆρος
3
First of all,
you must understand
that
in
the
last
days
scoffers
will come,
scoffing
[and] following
their
own
evil desires.
3
τοῦτο
πρῶτον
γινώσκοντες
ὅτι
ἐλεύσονται
ἐπ’
ἐσχάτων
τῶν
ἡμερῶν
ἐν
ἐμπαιγμονῇ
ἐμπαῖκται
κατὰ
τὰς
ἰδίας
ἐπιθυμίας
αὐτῶν
πορευόμενοι
4
“Where
is
the
promise
of
His
coming?”
they will ask.
“Ever
since
[our]
fathers
fell asleep,
everything
continues
as it has
from
[the] beginning
of creation.”
4
καὶ
λέγοντες
Ποῦ
ἐστιν
ἡ
ἐπαγγελία
τῆς
παρουσίας
αὐτοῦ
ἀφ’
ἧς
γὰρ
οἱ
πατέρες
ἐκοιμήθησαν
πάντα
οὕτως
διαμένει
ἀπ’
ἀρχῆς
κτίσεως
5
[But]
they
deliberately
overlook
the fact that
long ago
by
God’s
word
[the] heavens
existed
and
[the] earth
was formed
out of
water
and
by
water,
5
Λανθάνει
γὰρ
αὐτοὺς
τοῦτο
θέλοντας
ὅτι
οὐρανοὶ
ἦσαν
ἔκπαλαι
καὶ
γῆ
ἐξ
ὕδατος
καὶ
δι’
ὕδατος
συνεστῶσα
τῷ
τοῦ
Θεοῦ
λόγῳ
6
through
which
the
world
of that time
perished
in the flood.
6
δι’
ὧν
ὁ
τότε
κόσμος
ὕδατι
κατακλυσθεὶς
ἀπώλετο
7
And
by that
same
word,
the present
heavens
and
earth
are
reserved
for fire,
kept
for
[the] day
of judgment
and
destruction
of ungodly
men.
7
οἱ
δὲ
νῦν
οὐρανοὶ
καὶ
ἡ
γῆ
τῷ
αὐτῷ
λόγῳ
τεθησαυρισμένοι
εἰσὶν
πυρὶ
τηρούμενοι
εἰς
ἡμέραν
κρίσεως
καὶ
ἀπωλείας
τῶν
ἀσεβῶν
ἀνθρώπων
8
Beloved,
{do} not {let}
[this] one
thing
escape your notice:
With
[the] Lord
a
day
[is] like
a thousand
years,
and
a thousand
years
[are] like
a
day.
8
Ἓν
δὲ
τοῦτο
μὴ
λανθανέτω
ὑμᾶς
ἀγαπητοί
ὅτι
μία
ἡμέρα
παρὰ
Κυρίῳ
ὡς
χίλια
ἔτη
καὶ
χίλια
ἔτη
ὡς
ἡμέρα
μία
9
The Lord
is not slow [to fulfill ]
[His]
promise
as
some
understand
slowness,
but
is patient
with
you,
not
wanting
anyone
to perish
but
everyone
to come
to
repentance.
9
οὐ
βραδύνει
Κύριος
τῆς
ἐπαγγελίας
ὥς
τινες
βραδύτητα
ἡγοῦνται
ἀλλὰ
μακροθυμεῖ
εἰς
ὑμᾶς
μὴ
βουλόμενός
τινας
ἀπολέσθαι
ἀλλὰ
πάντας
εἰς
μετάνοιαν
χωρῆσαι
10
But
[the] day
of [the] Lord
will come
like
a thief.
The
heavens
will disappear
with a roar,
[the] elements
will be dissolved
in the fire,
and
[the] earth
and
[its]
works
will not be found.
10
Ἥξει
δὲ
ἡμέρα
Κυρίου
ὡς
κλέπτης
ἐν
ᾗ
οἱ
οὐρανοὶ
ῥοιζηδὸν
παρελεύσονται
στοιχεῖα
δὲ
καυσούμενα
λυθήσεται
καὶ
γῆ
καὶ
τὰ
ἐν
αὐτῇ
ἔργα
[οὐχ]
εὑρεθήσεται
11
[Since] everything
will be dissolved
in this way,
what kind of [people]
ought
you
to be?
You ought to conduct yourselves
in
holiness
and
godliness
11
Τούτων
οὕτως
πάντων
λυομένων
ποταποὺς
δεῖ
ὑπάρχειν
ὑμᾶς
ἐν
ἁγίαις
ἀναστροφαῖς
καὶ
εὐσεβείαις
12
as you anticipate
and
hasten
the
coming
of the
day
of God,
when
[the] heavens
will be dissolved
by fire
and
[the] elements
will melt
in the heat.
12
προσδοκῶντας
καὶ
σπεύδοντας
τὴν
παρουσίαν
τῆς
τοῦ
Θεοῦ
ἡμέρας
δι’
ἣν
οὐρανοὶ
πυρούμενοι
λυθήσονται
καὶ
στοιχεῖα
καυσούμενα
τήκεται
13
But
in keeping with
[God’s]
promise,
we are looking forward to
a new
heaven
and
a new
earth,
where
righteousness
dwells.
13
καινοὺς
δὲ
οὐρανοὺς
καὶ
γῆν
καινὴν
κατὰ
τὸ
ἐπάγγελμα
αὐτοῦ
προσδοκῶμεν
ἐν
οἷς
δικαιοσύνη
κατοικεῖ
14
Therefore,
beloved,
as you anticipate
these things,
make every effort
to be found
at
peace
with Him,
without spot
[or]
blemish.
14
Διό
ἀγαπητοί
ταῦτα
προσδοκῶντες
σπουδάσατε
ἄσπιλοι
καὶ
ἀμώμητοι
αὐτῷ
εὑρεθῆναι
ἐν
εἰρήνῃ
15
Consider also that
our
Lord’s
patience
[brings] salvation,
just as
our
beloved
brother
Paul
also
wrote
you
with
the
wisdom
[God] gave him.
15
Καὶ
τὴν
τοῦ
Κυρίου
ἡμῶν
μακροθυμίαν
σωτηρίαν
ἡγεῖσθε
καθὼς
καὶ
ὁ
ἀγαπητὸς
ἡμῶν
ἀδελφὸς
Παῦλος
κατὰ
τὴν
δοθεῖσαν
αὐτῷ
σοφίαν
ἔγραψεν
ὑμῖν
16
[ He writes ] this way
in
all
[his]
letters,
speaking
in
them
about
[such matters].
Some [parts]
of
[his letters]
are
hard to understand,
which
ignorant
and
unstable [people]
distort,
as
[they do]
the
rest of
[the] Scriptures,
to
their
own
destruction.
16
ὡς
καὶ
ἐν
πάσαις
‹ταῖς›
ἐπιστολαῖς
λαλῶν
ἐν
αὐταῖς
περὶ
τούτων
ἐν
αἷς
ἐστιν
δυσνόητά
τινα
ἃ
οἱ
ἀμαθεῖς
καὶ
ἀστήρικτοι
στρεβλοῦσιν
ὡς
καὶ
τὰς
λοιπὰς
γραφὰς
πρὸς
τὴν
ἰδίαν
αὐτῶν
ἀπώλειαν
17
Therefore,
beloved,
[since] you
already know [these things],
be on your guard
so that
you will not
be carried away
by the
error
of the
lawless
[and] fall from
[your]
secure standing.
17
Ὑμεῖς
οὖν
ἀγαπητοί
προγινώσκοντες
φυλάσσεσθε
ἵνα
μὴ
τῇ
τῶν
ἀθέσμων
πλάνῃ
συναπαχθέντες
ἐκπέσητε
τοῦ
ἰδίου
στηριγμοῦ
18
But
grow
in
[the] grace
and
knowledge
of our
Lord
and
Savior
Jesus
Christ.
To Him [be]
the
glory
both
now
and
to
[the] day
of eternity.
Amen.
18
αὐξάνετε
δὲ
ἐν
χάριτι
καὶ
γνώσει
τοῦ
Κυρίου
ἡμῶν
καὶ
Σωτῆρος
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
αὐτῷ
ἡ
δόξα
καὶ
νῦν
καὶ
εἰς
ἡμέραν
αἰῶνος
‹Ἀμήν›
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Section Headings Courtesy
INT Bible
© 2012, Used by Permission
Bible Hub