Berean Interlinear Bible The Transfiguration 1Καὶ (And) μεθ’ (after) ἡμέρας (days) ἓξ (six), παραλαμβάνει (takes with Him) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus), τὸν (-) Πέτρον (Peter) καὶ (and) Ἰάκωβον (James) καὶ (and) Ἰωάννην (John), τὸν (the) ἀδελφὸν (brother) αὐτοῦ (of him), καὶ (and) ἀναφέρει (brings up) αὐτοὺς (them) εἰς (into) ὄρος (a mountain) ὑψηλὸν (high) κατ’ (by) ἰδίαν (themselves). 2καὶ (And) μετεμορφώθη (He was transfigured) ἔμπροσθεν (before) αὐτῶν (them), καὶ (and) ἔλαμψεν (shone) τὸ (the) πρόσωπον (face) αὐτοῦ (of Him) ὡς (like) ὁ (the) ἥλιος (sun), τὰ (-) δὲ (and) ἱμάτια (the clothes) αὐτοῦ (of Him) ἐγένετο (became) λευκὰ (white) ὡς (as) τὸ (the) φῶς (light). 3Καὶ (And) ἰδοὺ (behold), ὤφθη (appeared) αὐτοῖς (to them) Μωϋσῆς (Moses) καὶ (and) Ἠλίας (Elijah), συλλαλοῦντες* (talking) μετ’ (with) αὐτοῦ (Him). 4ἀποκριθεὶς (Answering) δὲ (now), ὁ (-) Πέτρος (Peter) εἶπεν (said) τῷ (-) Ἰησοῦ (to Jesus), “Κύριε (Lord), καλόν (good) ἐστιν (it is) ἡμᾶς (for us) ὧδε (here) εἶναι (to be). εἰ (If) θέλεις (You wish), ποιήσω (I will make) ὧδε (here) τρεῖς (three) σκηνάς (tabernacles), σοὶ (for You) μίαν (one), καὶ (and) Μωϋσεῖ (for Moses) μίαν (one), καὶ (and) Ἠλίᾳ (for Elijah) μίαν (one).” 5Ἔτι (While yet) αὐτοῦ (he) λαλοῦντος (was speaking), ἰδοὺ (behold), νεφέλη (a cloud) φωτεινὴ (bright) ἐπεσκίασεν (overshadowed) αὐτούς (them); καὶ (and) ἰδοὺ (behold), φωνὴ (a voice) ἐκ (out of) τῆς (the) νεφέλης (cloud), λέγουσα (saying), “Οὗτός (This) ἐστιν (is) ὁ (the) Υἱός (Son) μου (of Me), ὁ (the) ἀγαπητός (beloved), ἐν (in) ᾧ (whom) εὐδόκησα (I am well pleased). ἀκούετε (Listen) αὐτοῦ (to Him)!” 6καὶ (And) ἀκούσαντες (having heard it), οἱ (the) μαθηταὶ (disciples) ἔπεσαν (fell) ἐπὶ (upon) πρόσωπον (face) αὐτῶν (of them) καὶ (and) ἐφοβήθησαν (were terrified) σφόδρα (greatly). 7Καὶ (And) προσῆλθεν (having come to them) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus), καὶ (and) ἁψάμενος (having touched) αὐτῶν (them), εἶπεν (He said), “Ἐγέρθητε (Rise up), καὶ (and) μὴ (not) φοβεῖσθε (be afraid).” 8ἐπάραντες (Having lifted up) δὲ (and) τοὺς (the) ὀφθαλμοὺς (eyes) αὐτῶν (of them), οὐδένα (no one) εἶδον (they saw) εἰ (if) μὴ (not) αὐτὸν (Himself) Ἰησοῦν (Jesus) μόνον (alone). 9Καὶ (And) καταβαινόντων (as were descending) αὐτῶν (they) ἐκ (from) τοῦ (the) ὄρους (mountain), ἐνετείλατο (instructed) αὐτοῖς (them) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus), λέγων (saying), “Μηδενὶ (To no one) εἴπητε (tell) τὸ (the) ὅραμα (vision), ἕως (until) οὗ (that) ὁ (the) Υἱὸς (Son) τοῦ (-) ἀνθρώπου (of Man) ἐκ (out from) νεκρῶν (the dead) ἐγερθῇ (is risen).” 10Καὶ (And) ἐπηρώτησαν (asked) αὐτὸν (Him) οἱ (the) μαθηταὶ (disciples), λέγοντες (saying), “Τί (Why) οὖν (then) οἱ (the) γραμματεῖς (scribes) λέγουσιν (say) ὅτι (that) Ἠλίαν (Elijah) δεῖ (it behooves) ἐλθεῖν (to come) πρῶτον (first)?” 11Ὁ (-) δὲ (And) ἀποκριθεὶς (answering), εἶπεν (He said), “Ἠλίας (Elijah) μὲν (indeed) ἔρχεται (comes), καὶ (and) ἀποκαταστήσει (will restore) πάντα (all things). 12λέγω (I say) δὲ (however) ὑμῖν (to you) ὅτι (that) Ἠλίας (Elijah) ἤδη (already) ἦλθεν (is come), καὶ (and) οὐκ (not) ἐπέγνωσαν (they knew) αὐτὸν (him), ἀλλὰ* (but) ἐποίησαν (did) ἐν (to) αὐτῷ (him) ὅσα (whatever) ἠθέλησαν (they desired). οὕτως (Thus) καὶ (also), ὁ (the) Υἱὸς (Son) τοῦ (-) ἀνθρώπου (of Man) μέλλει (is about) πάσχειν (to suffer) ὑπ’ (from) αὐτῶν (them).” 13τότε (Then) συνῆκαν (understood) οἱ (the) μαθηταὶ (disciples) ὅτι (that) περὶ (concerning) Ἰωάννου (John) τοῦ (the) Βαπτιστοῦ (Baptist) εἶπεν (He spoke) αὐτοῖς (to them). The Boy with a Demon 14Καὶ (And) ἐλθόντων (they having come) πρὸς (to) τὸν (the) ὄχλον (crowd), προσῆλθεν (came) αὐτῷ (to Him) ἄνθρωπος (a man) γονυπετῶν (kneeling down to) αὐτὸν (Him) 15καὶ (and) λέγων (saying), “Κύριε (Lord), ἐλέησόν (have mercy on) μου (my) τὸν (-) υἱόν (son), ὅτι (for) σεληνιάζεται (he is epileptic) καὶ (and) κακῶς (miserably) πάσχει* (suffers); πολλάκις (often) γὰρ (for) πίπτει (he falls) εἰς (into) τὸ (the) πῦρ (fire), καὶ (and) πολλάκις (often) εἰς (into) τὸ (the) ὕδωρ (water). 16καὶ (And) προσήνεγκα (I brought) αὐτὸν (him) τοῖς (to the) μαθηταῖς (disciples) σου (of You), καὶ (and) οὐκ (not) ἠδυνήθησαν (they were able) αὐτὸν (him) θεραπεῦσαι (to heal).” 17Ἀποκριθεὶς (Answering) δὲ (now), ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus) εἶπεν (said), “Ὦ (O) γενεὰ (generation) ἄπιστος (unbelieving) καὶ (and) διεστραμμένη (perverted), ἕως (how long) πότε (when) μεθ’ (with) ὑμῶν (you) ἔσομαι (will I be)? ἕως (How long) πότε (when) ἀνέξομαι (will I bear with) ὑμῶν (you)? φέρετέ (Bring) μοι (to Me) αὐτὸν (him) ὧδε (here).” 18καὶ (And) ἐπετίμησεν (rebuked) αὐτῷ (him) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus), καὶ (and) ἐξῆλθεν (went out) ἀπ’ (from) αὐτοῦ (him) τὸ (the) δαιμόνιον (demon), καὶ (and) ἐθεραπεύθη (was healed) ὁ (the) παῖς (boy) ἀπὸ (from) τῆς (the) ὥρας (hour) ἐκείνης (that). 19Τότε (Then) προσελθόντες (having come) οἱ (the) μαθηταὶ (disciples) τῷ (-) Ἰησοῦ (to Jesus) κατ’ (in) ἰδίαν (private), εἶπον (they said), “Διὰ (Because of) τί (why) ἡμεῖς (we) οὐκ (not) ἠδυνήθημεν (were able) ἐκβαλεῖν (to cast out) αὐτό (it)?” 20Ὁ (-) δὲ (And) λέγει (He said) αὐτοῖς (to them), “Διὰ (Because of) τὴν (the) ὀλιγοπιστίαν (little faith) ὑμῶν (of you). ἀμὴν (Truly) γὰρ (for) λέγω (I say) ὑμῖν (to you), ἐὰν (If) ἔχητε (you have) πίστιν (faith) ὡς (as) κόκκον (a seed) σινάπεως (of mustard), ἐρεῖτε (you will say) τῷ (to the) ὄρει (mountain) τούτῳ (to this), ‘Μετάβα (Move) ἔνθεν (from here) ἐκεῖ (to there),’ καὶ (and) μεταβήσεται (it will move). καὶ (And) οὐδὲν (nothing) ἀδυνατήσει (will be impossible) ὑμῖν (for you).”a The Second Prediction of the Passion 22Συστρεφομένων (Were abiding) δὲ (now) αὐτῶν (they) ἐν (in) τῇ (-) Γαλιλαίᾳ (Galilee), εἶπεν (said) αὐτοῖς (to them) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus), “Μέλλει (Is about) ὁ (the) Υἱὸς (Son) τοῦ (-) ἀνθρώπου (of Man) παραδίδοσθαι (to be betrayed) εἰς (into) χεῖρας (the hands) ἀνθρώπων (of men), 23καὶ (and) ἀποκτενοῦσιν (they will kill) αὐτόν (Him), καὶ (and) τῇ (on the) τρίτῃ (third) ἡμέρᾳ (day) ἐγερθήσεται (He will be raised up).” καὶ (And) ἐλυπήθησαν (they were grieved) σφόδρα (deeply). The Temple Tax 24Ἐλθόντων (Having come) δὲ (now) αὐτῶν (they) εἰς (to) Καφαρναοὺμ (Capernaum), προσῆλθον (came) οἱ (those) τὰ (the) δίδραχμα (didrachmas) λαμβάνοντες (collecting) τῷ (-) Πέτρῳ (to Peter) καὶ (and) εἶπαν (said), “Ὁ (The) διδάσκαλος (Teacher) ὑμῶν (of you) οὐ (not) τελεῖ (does he pay) ‹τὰ› (the) δίδραχμα (didrachmas)?” 25Λέγει (He says), “Ναί (Yes).” Καὶ (And) ἐλθόντα (he having entered) εἰς (into) τὴν (the) οἰκίαν (house), προέφθασεν (anticipated) αὐτὸν (him) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus), λέγων (saying), “Τί (What) σοι (you) δοκεῖ (do think), Σίμων (Simon)? οἱ (The) βασιλεῖς (kings) τῆς (of the) γῆς (earth), ἀπὸ (from) τίνων (whom) λαμβάνουσιν (do they receive) τέλη (custom) ἢ (or) κῆνσον (tribute)? ἀπὸ (From) τῶν (the) υἱῶν (sons) αὐτῶν (of them), ἢ (or) ἀπὸ (from) τῶν (-) ἀλλοτρίων (strangers)?” 26Εἰπόντος (He having said) δέ (now), “Ἀπὸ (From) τῶν (the) ἀλλοτρίων (strangers),” ἔφη (said) αὐτῷ (to him) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus), “Ἄρα¦Γε (Then) ἐλεύθεροί (free) εἰσιν (are) οἱ (the) υἱοί (sons).
27ἵνα (That) δὲ (however) μὴ (not) σκανδαλίσωμεν (we might offend) αὐτούς (them), πορευθεὶς (having gone) εἰς (to) θάλασσαν (sea), βάλε (cast) ἄγκιστρον (a hook), καὶ (and) τὸν (the) ἀναβάντα (having come up) πρῶτον (first) ἰχθὺν (fish) ἆρον (take), καὶ (and) ἀνοίξας (having opened) τὸ (the) στόμα (mouth) αὐτοῦ (of it), εὑρήσεις (you will find) στατῆρα (a four-drachma coin).b ἐκεῖνον (That) λαβὼν (having taken), δὸς (give) αὐτοῖς (to them) ἀντὶ (for) ἐμοῦ (Me) καὶ (and) σοῦ (yourself).” b 27 Greek stater, a silver coin worth approximately one shekel The Berean Bible www.Berean.Bible Berean Interlinear Bible (BIB) © 2016 by Bible Hub and Berean.Bible Used by Permission. All rights Reserved. |