Luke 14
Berean Interlinear Bible

Jesus Heals a Man with Dropsy

1Καὶ (And) ἐγένετο (it came to pass) ἐν (on) τῷ (the) ἐλθεῖν (going) αὐτὸν (of Him) εἰς (into) οἶκόν (a house) τινος (of one) τῶν (of the) ἀρχόντων (rulers) τῶν (of the) Φαρισαίων (Pharisees) σαββάτῳ (on a Sabbath) φαγεῖν (to eat) ἄρτον (bread), καὶ (and) αὐτοὶ (they) ἦσαν (were) παρατηρούμενοι (watching) αὐτόν (Him). 2καὶ (And) ἰδοὺ (behold), ἄνθρωπός (a man) τις (certain) ἦν (there was) ὑδρωπικὸς (with dropsy) ἔμπροσθεν (before) αὐτοῦ (Him). 3καὶ (And) ἀποκριθεὶς (answering), ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus) εἶπεν (spoke) πρὸς (to) τοὺς (the) νομικοὺς (lawyers) καὶ (and) Φαρισαίους (to the Pharisees), λέγων (saying), “Ἔξεστιν (Is it lawful) τῷ (on the) σαββάτῳ (Sabbath) θεραπεῦσαι (to heal) ἢ (or) οὔ (not)?”

4Οἱ (-) δὲ (But) ἡσύχασαν (they were silent).

Καὶ (And) ἐπιλαβόμενος (having taken hold of him), ἰάσατο (He healed) αὐτὸν (him) καὶ (and) ἀπέλυσεν (let him go). 5καὶ (And) πρὸς (to) αὐτοὺς (them) εἶπεν (He said), “Τίνος (Which) ὑμῶν (of you) υἱὸς (a son)a ἢ (or) βοῦς (an ox) εἰς (into) φρέαρ (a pit) πεσεῖται (will fall), καὶ (also) οὐκ (not) εὐθέως (immediately) ἀνασπάσει (he will pull up) αὐτὸν (him) ἐν (on) ἡμέρᾳ (day) τοῦ (the) σαββάτου (Sabbath)?”

6Καὶ (And) οὐκ (not) ἴσχυσαν (they were able) ἀνταποκριθῆναι (to reply) πρὸς (to) ταῦτα (these things).

The Parable of the Guests

7Ἔλεγεν (He was speaking) δὲ (then) πρὸς (to) τοὺς (those) κεκλημένους (having been invited) παραβολήν (a parable), ἐπέχων (remarking) πῶς (how) τὰς (the) πρωτοκλισίας (first places) ἐξελέγοντο (they were choosing out), λέγων (saying) πρὸς (to) αὐτούς (them), 8“Ὅταν (When) κληθῇς (you are invited) ὑπό (by) τινος (anyone) εἰς (to) γάμους (wedding feasts), μὴ (not) κατακλιθῇς (do recline) εἰς (in) τὴν (the) πρωτοκλισίαν (first place), μή‿ (lest) ποτε (ever) ἐντιμότερός (one more honorable) σου (than you) ᾖ (might have been) κεκλημένος (invited) ὑπ’ (by) αὐτοῦ (him), 9καὶ (and) ἐλθὼν (having come), ὁ (the one) σὲ (you) καὶ (and) αὐτὸν (him) καλέσας (having invited) ἐρεῖ (will say) σοι (to you), ‘Δὸς (Give) τούτῳ (to this one) τόπον (your place),’ καὶ (and) τότε (then) ἄρξῃ (you should begin) μετὰ (with) αἰσχύνης (shame) τὸν (the) ἔσχατον (last) τόπον (place) κατέχειν (to take).

10Ἀλλ’ (But) ὅταν (when) κληθῇς (you are invited), πορευθεὶς (having gone), ἀνάπεσε (recline) εἰς (in) τὸν (the) ἔσχατον (last) τόπον (place), ἵνα (so that) ὅταν (when) ἔλθῃ (might come) ὁ (the one) κεκληκώς (having invited) σε (you), ἐρεῖ (he will say) σοι (to you), ‘Φίλε (Friend), προσανάβηθι (come up) ἀνώτερον (higher).’ τότε (Then) ἔσται (will be) σοι (to you) δόξα (glory) ἐνώπιον (before) πάντων (all) τῶν (those) συνανακειμένων (reclining) σοι (with you). 11ὅτι (For) πᾶς (everyone) ὁ (-) ὑψῶν (exalting) ἑαυτὸν (himself) ταπεινωθήσεται (will be humbled), καὶ (and) ὁ (the one) ταπεινῶν (humbling) ἑαυτὸν (himself) ὑψωθήσεται (will be exalted).”

12Ἔλεγεν (He was saying) δὲ (then) καὶ (also) τῷ (to the one) κεκληκότι (having invited) αὐτόν (Him), “Ὅταν (When) ποιῇς (you make) ἄριστον (a dinner) ἢ (or) δεῖπνον (a supper), μὴ (not) φώνει (call) τοὺς (-) φίλους (friends) σου (of you), μηδὲ (nor) τοὺς (the) ἀδελφούς (brothers) σου (of you), μηδὲ (nor) τοὺς (the) συγγενεῖς (relatives) σου (of you), μηδὲ (nor) γείτονας (neighbors) πλουσίους (rich), μή‿ (lest) ποτε (ever) καὶ (also) αὐτοὶ (they) ἀντικαλέσωσίν (should invite in return) σε (you), καὶ (and) γένηται (be made) ἀνταπόδομά (recompense) σοι (to you). 13ἀλλ’ (But) ὅταν (when) δοχὴν (a feast) ποιῇς (you make), κάλει (call) πτωχούς (the poor), ἀναπείρους (the crippled), χωλούς (the lame), τυφλούς (the blind); 14καὶ (and) μακάριος (blessed) ἔσῃ (you will be), ὅτι (because) οὐκ (nothing) ἔχουσιν (they have) ἀνταποδοῦναί (to repay) σοι (you). ἀνταποδοθήσεται (It will be recompensed) γάρ (for) σοι (to you) ἐν (in) τῇ (the) ἀναστάσει (resurrection) τῶν (of the) δικαίων (righteous).”

The Parable of the Banquet
(Matthew 22:1-14)

15Ἀκούσας (Having heard) δέ (then) τις (one) τῶν (of those) συνανακειμένων (reclining with Him) ταῦτα (these things), εἶπεν (he said) αὐτῷ (to Him), “Μακάριος (Blessed is he) ὅστις (who) φάγεται (will eat) ἄρτον (bread) ἐν (in) τῇ (the) βασιλείᾳ (kingdom) τοῦ (-) Θεοῦ (of God).”

16Ὁ (-) δὲ (But) εἶπεν (He said) αὐτῷ (to him), “Ἄνθρωπός (A man) τις (certain) ἐποίει (was preparing) δεῖπνον (a supper) μέγα (great), καὶ (and) ἐκάλεσεν (invited) πολλούς (many). 17καὶ (And) ἀπέστειλεν (he sent) τὸν (the) δοῦλον (servant) αὐτοῦ (of him) τῇ (at the) ὥρᾳ (hour) τοῦ (of the) δείπνου (supper) εἰπεῖν (to say) τοῖς (to those) κεκλημένοις (having been invited), ‘Ἔρχεσθε (Come), ὅτι (for) ἤδη (now) ἕτοιμά (ready) ἐστιν (it is).’

18Καὶ (And) ἤρξαντο (began) ἀπὸ (with) μιᾶς (one voice) πάντες (all) παραιτεῖσθαι (to excuse themselves). ὁ (The) πρῶτος (first) εἶπεν (said) αὐτῷ (to him), ‘Ἀγρὸν (A field) ἠγόρασα (I have bought), καὶ (and) ἔχω (I have) ἀνάγκην (need) ἐξελθὼν (going out) ἰδεῖν (to see) αὐτόν (it); ἐρωτῶ (I beg of) σε (you), ἔχε (hold) με (me) παρῃτημένον (excused).’

19Καὶ (And) ἕτερος (another) εἶπεν (said), ‘Ζεύγη (Yoke) βοῶν (of oxen) ἠγόρασα (I have bought) πέντε (five), καὶ (and) πορεύομαι (I am going) δοκιμάσαι (to prove) αὐτά (them); ἐρωτῶ (I beg of) σε (you) ἔχε (hold) με (me) παρῃτημένον (excused).’

20Καὶ (And) ἕτερος (another) εἶπεν (said), ‘Γυναῖκα (A wife) ἔγημα (I have married), καὶ (and) διὰ (because of) τοῦτο (this) οὐ (not) δύναμαι (I am able) ἐλθεῖν (to come).’

21Καὶ (And) παραγενόμενος (having come), ὁ (the) δοῦλος (servant) ἀπήγγειλεν (reported) τῷ (to the) κυρίῳ (master) αὐτοῦ (of him) ταῦτα (these things). τότε (Then) ὀργισθεὶς (having become angry), ὁ (the) οἰκοδεσπότης (master of the house) εἶπεν (said) τῷ (to) δούλῳ (servant) αὐτοῦ (of him), ‘Ἔξελθε (Go out) ταχέως (quickly) εἰς (into) τὰς (the) πλατείας (streets) καὶ (and) ῥύμας (lanes) τῆς (of the) πόλεως (city), καὶ (and) τοὺς (the) πτωχοὺς (poor) καὶ (and) ἀναπείρους (crippled) καὶ (and) τυφλοὺς (blind) καὶ (and) χωλοὺς (lame) εἰσάγαγε (bring in) ὧδε (here).’

22Καὶ (And) εἶπεν (said) ὁ (the) δοῦλος (servant), ‘Κύριε (Sir), γέγονεν (it has been done) ὃ (as) ἐπέταξας (you did command), καὶ (and) ἔτι (still) τόπος (room) ἐστίν (there is).’

23Καὶ (And) εἶπεν (said) ὁ (the) κύριος (master) πρὸς (to) τὸν (the) δοῦλον (servant), ‘Ἔξελθε (Go out) εἰς (into) τὰς (the) ὁδοὺς (highways) καὶ (and) φραγμοὺς (hedges) καὶ (and) ἀνάγκασον (compel them) εἰσελθεῖν (to come in), ἵνα (so that) γεμισθῇ (may be filled) μου (of me) ὁ (the) οἶκος (house). 24λέγω (I say) γὰρ (for) ὑμῖν (to you) ὅτι (that) οὐδεὶς (not one) τῶν (the) ἀνδρῶν (men) ἐκείνων (of those) τῶν (-) κεκλημένων (having been invited) γεύσεταί (will taste) μου (of me) τοῦ (the) δείπνου (supper).’”

The Cost of Discipleship
(Matthew 8:18-22; Luke 9:57-62; John 6:60-65)

25Συνεπορεύοντο (Were going with) δὲ (then) αὐτῷ (Him) ὄχλοι (crowds) πολλοί (great); καὶ (and) στραφεὶς (having turned), εἶπεν (He said) πρὸς (to) αὐτούς (them), 26“Εἴ (If) τις (anyone) ἔρχεται (comes) πρός (to) με (Me), καὶ (and) οὐ (not) μισεῖ (hates) τὸν (the) πατέρα (father) ἑαυτοῦ* (of himself) καὶ (and) τὴν (the) μητέρα (mother) καὶ (and) τὴν (the) γυναῖκα (wife) καὶ (and) τὰ (the) τέκνα (children) καὶ (and) τοὺς (the) ἀδελφοὺς (brothers) καὶ (and) τὰς (the) ἀδελφάς (sisters), ἔτι (yes), τε (and) καὶ (even) τὴν (the) ψυχὴν (life) ἑαυτοῦ (of him), οὐ (not) δύναται (he is able) εἶναί (to be) μου (of Me) μαθητής (disciple). 27ὅστις (Whoever) οὐ (not) βαστάζει (carries) τὸν (the) σταυρὸν (cross) ἑαυτοῦ (of himself) καὶ (and) ἔρχεται (comes) ὀπίσω (after) μου (Me), οὐ (not) δύναται (is able) εἶναί (to be) μου (My) μαθητής (disciple).

28Τίς (Which) γὰρ (for) ἐξ (of) ὑμῶν (you), θέλων (desiring) πύργον (a tower) οἰκοδομῆσαι (to build), οὐχὶ (not) πρῶτον (first) καθίσας (having sat down), ψηφίζει (counts) τὴν (the) δαπάνην (cost), εἰ (whether) ἔχει (he has) εἰς (for) ἀπαρτισμόν (its completion)? 29ἵνα (Thus) μή (not) ποτε (ever) θέντος (he having laid) αὐτοῦ (of it) θεμέλιον (a foundation), καὶ (and) μὴ (not) ἰσχύοντος (being able) ἐκτελέσαι (to finish), πάντες (all) οἱ (-) θεωροῦντες (seeing it) ἄρξωνται (may begin) αὐτῷ (him) ἐμπαίζειν (to mock), 30λέγοντες (saying) ὅτι (-), ‘Οὗτος (This) ὁ (-) ἄνθρωπος (man) ἤρξατο (began) οἰκοδομεῖν (to build) καὶ (and) οὐκ (not) ἴσχυσεν (was able) ἐκτελέσαι (to finish).’

31Ἢ (Or) τίς (what) βασιλεὺς (king), πορευόμενος (proceeding) ἑτέρῳ (with another) βασιλεῖ (king) συμβαλεῖν (to engage) εἰς (in) πόλεμον (war), οὐχὶ (not), καθίσας (having sat down), πρῶτον (first) βουλεύσεται (will take counsel) εἰ (whether) δυνατός (able) ἐστιν (he is) ἐν (with) δέκα (ten) χιλιάσιν (thousand) ὑπαντῆσαι (to meet) τῷ (the one) μετὰ (with) εἴκοσι (twenty) χιλιάδων (thousand) ἐρχομένῳ (coming) ἐπ’ (against) αὐτόν (him)? 32εἰ (If) δὲ (now) μή¦γε (not), ἔτι (still) αὐτοῦ (of him) πόρρω (far off) ὄντος (being), πρεσβείαν (an embassy) ἀποστείλας (having sent), ἐρωτᾷ (he asks) τὰ (-) πρὸς (for) εἰρήνην (peace).

33Οὕτως (So) οὖν (therefore) πᾶς (every one) ἐξ (of) ὑμῶν (you) ὃς (who) οὐκ (not) ἀποτάσσεται (does give up) πᾶσιν (all) τοῖς (that) ἑαυτοῦ (he himself) ὑπάρχουσιν (possesses), οὐ (not) δύναται (is able) εἶναί (to be) μου (My) μαθητής (disciple).

Good Salt

34Καλὸν (Good is) οὖν (therefore) τὸ (the) ἅλας (salt); ἐὰν (if) δὲ (however) καὶ (even) τὸ (the) ἅλας (salt) μωρανθῇ (becomes tasteless), ἐν (with) τίνι (what) ἀρτυθήσεται (will it be seasoned)? 35οὔτε (Neither) εἰς (for) γῆν (soil) οὔτε (nor) εἰς (for) κοπρίαν (manure) εὔθετόν (fit) ἐστιν (is it); ἔξω (out) βάλλουσιν (they cast) αὐτό (it).

Ὁ (The one) ἔχων (having) ὦτα (ears) ἀκούειν (to hear), ἀκουέτω (let him hear).”

a 5 TR ὄνος

The Berean Bible
www.Berean.Bible

Berean Interlinear Bible (BIB)
© 2016 by Bible Hub and Berean.Bible
Used by Permission. All rights Reserved.






Luke 13
Top of Page
Top of Page