Acts 16
Berean Interlinear Bible

Timothy Joins Paul and Silas

1Κατήντησεν (He came) δὲ (then) καὶ (also) εἰς (to) Δέρβην (Derbe) καὶ (and) εἰς (to) Λύστραν (Lystra). καὶ (And) ἰδοὺ (behold), μαθητής (a disciple) τις (certain) ἦν (was) ἐκεῖ (there), ὀνόματι (named) Τιμόθεος (Timothy), υἱὸς (the son) γυναικὸς (of a woman) Ἰουδαίας (Jewish) πιστῆς (believing), πατρὸς (father) δὲ (however) Ἕλληνος (a Greek), 2ὃς (who) ἐμαρτυρεῖτο (was well spoken of) ὑπὸ (by) τῶν (the) ἐν (in) Λύστροις (Lystra) καὶ (and) Ἰκονίῳ (Iconium) ἀδελφῶν (brothers). 3τοῦτον (This one) ἠθέλησεν (wanted) ὁ (-) Παῦλος (Paul) σὺν (with) αὐτῷ (him) ἐξελθεῖν (to go forth), καὶ (and) λαβὼν (having taken), περιέτεμεν (he circumcised) αὐτὸν (him) διὰ (on account of) τοὺς (the) Ἰουδαίους (Jews) τοὺς (-) ὄντας (being) ἐν (in) τοῖς (the) τόποις (parts) ἐκείνοις (those); ᾔδεισαν (they knew) γὰρ (for) ἅπαντες (all) ὅτι (that) Ἕλλην (a Greek) ὁ (the) πατὴρ (father) αὐτοῦ (of him) ὑπῆρχεν (was).

4Ὡς (While) δὲ (then) διεπορεύοντο (they were passing through) τὰς (the) πόλεις (cities), παρεδίδοσαν (they were delivering) αὐτοῖς (to them) φυλάσσειν (to keep) τὰ (the) δόγματα (decrees) τὰ (-) κεκριμένα (decided on) ὑπὸ (by) τῶν (the) ἀποστόλων (apostles) καὶ (and) πρεσβυτέρων (elders) τῶν (who were) ἐν (in) Ἱεροσολύμοις (Jerusalem). 5Αἱ (The) μὲν (indeed) οὖν (therefore) ἐκκλησίαι (churches) ἐστερεοῦντο (were strengthened) τῇ (in the) πίστει (faith), καὶ (and) ἐπερίσσευον (were increasing) τῷ (-) ἀριθμῷ (in number) καθ’ (every) ἡμέραν (day).

Paul's Vision of the Macedonian

6Διῆλθον (Having passed through) δὲ (then) τὴν (-) Φρυγίαν (Phrygia) καὶ (and) Γαλατικὴν (the Galatian) χώραν (region), κωλυθέντες (having been forbidden) ὑπὸ (by) τοῦ (the) Ἁγίου (Holy) Πνεύματος (Spirit) λαλῆσαι (to speak) τὸν (the) λόγον (word) ἐν (in) τῇ (-) Ἀσίᾳ (Asia), 7ἐλθόντες (having come) δὲ (then) κατὰ (down to) τὴν (-) Μυσίαν (Mysia), ἐπείραζον (they were attempting) εἰς (into) τὴν (-) Βιθυνίαν (Bithynia) πορευθῆναι (to go); καὶ (and) οὐκ (not) εἴασεν (did allow) αὐτοὺς (them) τὸ (the) Πνεῦμα (Spirit) Ἰησοῦ (of Jesus); 8παρελθόντες (having passed by) δὲ (then) τὴν (-) Μυσίαν (Mysia), κατέβησαν (they came down) εἰς (to) Τρῳάδα (Troas).

9Καὶ (And) ὅραμα (a vision) διὰ (during) [τῆς] (the) νυκτὸς (night) τῷ (-) Παύλῳ (to Paul) ὤφθη (appeared): ἀνὴρ (A man) Μακεδών (of Macedonia) τις (certain) ἦν (was) ἑστὼς (standing) καὶ (and) παρακαλῶν (beseeching) αὐτὸν (him) καὶ (and) λέγων (saying), “Διαβὰς (Having passed over) εἰς (into) Μακεδονίαν (Macedonia), βοήθησον (help) ἡμῖν (us).” 10ὡς (When) δὲ (now) τὸ (the) ὅραμα (vision) εἶδεν (he had seen), εὐθέως (immediately) ἐζητήσαμεν (we sought) ἐξελθεῖν (to go forth) εἰς (to) Μακεδονίαν (Macedonia), συμβιβάζοντες (concluding) ὅτι (that) προσκέκληται (had called) ἡμᾶς (us) ὁ (-) Θεὸς (God) εὐαγγελίσασθαι (to preach the gospel) αὐτούς (to them).

Lydia’s Conversion in Philippi
(Revelation 2:18-29)

11Ἀναχθέντες (Having sailed) δὲ (then) ἀπὸ (from) Τρῳάδος (Troas), εὐθυδρομήσαμεν (we made a straight course) εἰς (to) Σαμοθρᾴκην (Samothrace), τῇ (-) δὲ (and) ἐπιούσῃ (the following day), εἰς (to) Νέαν (Nea) Πόλιν (Polis), 12κἀκεῖθεν (and from there) εἰς (to) Φιλίππους (Philippi), ἥτις (which) ἐστὶν (is) πρώτη (the leading) τῆς (of the) ⇔ μερίδος (district) Μακεδονίας (of Macedonia) πόλις (city), κολωνία (a colony). Ἦμεν (We were) δὲ (now) ἐν (in) ταύτῃ (this) τῇ (-) πόλει (city) διατρίβοντες (staying) ἡμέρας (days) τινάς (some).

13Τῇ (On the) τε (then) ἡμέρᾳ (day) τῶν (of the) σαββάτων (Sabbaths), ἐξήλθομεν (we went forth) ἔξω (outside) τῆς (the) πύλης (city gate), παρὰ (by) ποταμὸν (a river), οὗ (where) ἐνομίζομεν (was customary) προσευχὴν (a place of prayer) εἶναι (to be). καὶ (And) καθίσαντες (having sat down), ἐλαλοῦμεν (we began speaking) ταῖς (to the) συνελθούσαις (having gathered) γυναιξίν (women).

14Καί (And) τις (a certain) γυνὴ (woman) ὀνόματι (named) Λυδία (Lydia), πορφυρόπωλις (a seller of purple) πόλεως (of the city) Θυατείρων (of Thyatira), σεβομένη (worshiping) τὸν (-) Θεόν (God), ἤκουεν (was listening), ἧς (of whom) ὁ (the) Κύριος (Lord) διήνοιξεν (opened) τὴν (the) καρδίαν (heart) προσέχειν (to attend) τοῖς (to the things) λαλουμένοις (being spoken) ὑπὸ (by) ‹τοῦ› (-) Παύλου (Paul). 15ὡς (When) δὲ (then) ἐβαπτίσθη (she was baptized), καὶ (and) ὁ (the) οἶκος (house) αὐτῆς (of her), παρεκάλεσεν (she begged), λέγουσα (saying), “Εἰ (If) κεκρίκατέ (you have judged) με (me) πιστὴν (faithful) τῷ (to the) Κυρίῳ (Lord) εἶναι (to be), εἰσελθόντες (having entered) εἰς (into) τὸν (the) οἶκόν (house) μου (of me), μένετε (abide).” καὶ (And) παρεβιάσατο (she persuaded) ἡμᾶς (us).

Paul and Silas Imprisoned

16Ἐγένετο (It happened) δὲ (now), πορευομένων (going) ἡμῶν (of us) εἰς (to) τὴν (the) προσευχὴν (place of prayer), παιδίσκην (a girl) τινὰ (certain), ἔχουσαν (having) πνεῦμα (a spirit) Πύθωνα (of Python),a ὑπαντῆσαι (met) ἡμῖν (us), ἥτις (who) ἐργασίαν (gain) πολλὴν (much) παρεῖχεν (was bringing) τοῖς (the) κυρίοις (masters) αὐτῆς (of her) μαντευομένη (by fortune-telling). 17αὕτη (She), κατακολουθοῦσα (having followed) τῷ (-) Παύλῳ (Paul) καὶ (and) ἡμῖν (us), ἔκραζεν (was crying out), λέγουσα (saying), “Οὗτοι (These) οἱ (-) ἄνθρωποι (men) δοῦλοι (servants) τοῦ (of the) Θεοῦ (God) τοῦ (-) Ὑψίστου (Most High) εἰσίν (are), οἵτινες (who) καταγγέλλουσιν (proclaim) ὑμῖν (to you) ὁδὸν (the way) σωτηρίας (of salvation).”

18Τοῦτο (This) δὲ (then) ἐποίει (she continued) ἐπὶ (for) πολλὰς (many) ἡμέρας (days). διαπονηθεὶς (Having been distressed) δὲ (then) Παῦλος (Paul), καὶ (and) ἐπιστρέψας (having turned) τῷ (to the) πνεύματι (spirit), εἶπεν (he said), “Παραγγέλλω (I command) σοι (you) ἐν (in) ὀνόματι (the name) Ἰησοῦ (of Jesus) Χριστοῦ (Christ) ἐξελθεῖν (to come out) ἀπ’ (from) αὐτῆς (her).” καὶ (And) ἐξῆλθεν (it came out) αὐτῇ (the same) τῇ (-) ὥρᾳ (hour).

19Ἰδόντες (Having seen) δὲ (now) οἱ (the) κύριοι (masters) αὐτῆς (of her) ὅτι (that) ἐξῆλθεν (was gone) ἡ (the) ἐλπὶς (hope) τῆς (of the) ἐργασίας (profit) αὐτῶν (of them), ἐπιλαβόμενοι (having taken hold of) τὸν (-) Παῦλον (Paul) καὶ (and) τὸν (-) Σιλᾶν (Silas), εἵλκυσαν (they dragged them) εἰς (into) τὴν (the) ἀγορὰν (marketplace) ἐπὶ (before) τοὺς (the) ἄρχοντας (rulers); 20καὶ (and) προσαγαγόντες (having brought up) αὐτοὺς (them) τοῖς (to the) στρατηγοῖς (magistrates), εἶπαν (they said), “Οὗτοι (These) οἱ (-) ἄνθρωποι (men) ἐκταράσσουσιν (exceedingly trouble) ἡμῶν (of us) τὴν (the) πόλιν (city), Ἰουδαῖοι (Jews) ὑπάρχοντες (being), 21καὶ (and) καταγγέλλουσιν (preach) ἔθη (customs), ἃ (that) οὐκ (not) ἔξεστιν (it is lawful) ἡμῖν (for us) παραδέχεσθαι (to accept) οὐδὲ (nor) ποιεῖν (to practice), Ῥωμαίοις (Romans) οὖσιν (being).”

22Καὶ (And) συνεπέστη (rose up together) ὁ (the) ὄχλος (crowd) κατ’ (against) αὐτῶν (them), καὶ (and) οἱ (the) στρατηγοὶ (magistrates) περιρήξαντες (having torn off) αὐτῶν (of them) τὰ (the) ἱμάτια (garments), ἐκέλευον (were commanding that) ῥαβδίζειν (they be beaten with rods). 23πολλάς (Many) τε* (then) ἐπιθέντες (having laid) αὐτοῖς (on them) πληγὰς (blows), ἔβαλον (they cast them) εἰς (into) φυλακήν (prison), παραγγείλαντες (having charged) τῷ (the) δεσμοφύλακι (jailer) ἀσφαλῶς (securely) τηρεῖν (to keep) αὐτούς (them), 24ὃς (who) παραγγελίαν (an order) τοιαύτην (such) λαβὼν (having received), ἔβαλεν (threw) αὐτοὺς (them) εἰς (into) τὴν (the) ἐσωτέραν (inner) φυλακὴν (prison), καὶ (and) τοὺς (the) πόδας (feet) ἠσφαλίσατο (fastened) αὐτῶν (of them) εἰς (in) τὸ (the) ξύλον (stocks).

The Conversion of the Jailer

25Κατὰ (Toward) δὲ (now) τὸ (-) μεσονύκτιον (midnight), Παῦλος (Paul) καὶ (and) Σιλᾶς (Silas), προσευχόμενοι (praying), ὕμνουν (were singing praises to) τὸν (-) Θεόν (God). ἐπηκροῶντο (Were listening) δὲ (now) αὐτῶν (to them) οἱ (the) δέσμιοι (prisoners). 26ἄφνω (Suddenly) δὲ (then) σεισμὸς (earthquake) ἐγένετο (there was) μέγας (a great), ὥστε (so that) σαλευθῆναι (were shaken) τὰ (the) θεμέλια (foundations) τοῦ (of the) δεσμωτηρίου (prison house); ἠνεῴχθησαν (were opened) δὲ (then) παραχρῆμα (immediately) αἱ (the) θύραι (doors) πᾶσαι (all), καὶ (and) πάντων (of all), τὰ (the) δεσμὰ (chains) ἀνέθη (were loosed).

27Ἔξυπνος (Awoken) δὲ (then) γενόμενος (having been) ὁ (the) δεσμοφύλαξ (jailer), καὶ (and) ἰδὼν (having seen) ἀνεῳγμένας (open) τὰς (the) θύρας (doors) τῆς (of the) φυλακῆς (prison), σπασάμενος (having drawn) τὴν (his) μάχαιραν (sword), ἤμελλεν (he was about) ἑαυτὸν (himself) ἀναιρεῖν (to kill), νομίζων (supposing) ἐκπεφευγέναι (to have escaped) τοὺς (the) δεσμίους (prisoners). 28ἐφώνησεν (Called out) δὲ (however) «‹ὁ› (-) Παῦλος» (Paul) ⇔ «μεγάλῃ (loud) φωνῇ» (in a voice), λέγων (saying), “Μηδὲν (Not) πράξῃς (do) σεαυτῷ (to yourself) κακόν (harm); ἅπαντες (all) γάρ (for) ἐσμεν (we are) ἐνθάδε (here).”

29Αἰτήσας (Having called for) δὲ (now) φῶτα (lights), εἰσεπήδησεν (he rushed in), καὶ (and) ἔντρομος (terrified) γενόμενος (having become), προσέπεσεν (he fell down before) τῷ (-) Παύλῳ (Paul) καὶ (and) ‹τῷ› (-) Σιλᾷ (Silas). 30καὶ (And) προαγαγὼν (having brought) αὐτοὺς (them) ἔξω (out) ἔφη (he was saying), “Κύριοι (Sirs), τί (what) με (of me) δεῖ (is necessary) ποιεῖν (to do), ἵνα (that) σωθῶ (I may be saved)?”

31Οἱ (-) δὲ (And) εἶπαν (they said), “Πίστευσον (Believe) ἐπὶ (on) τὸν (the) Κύριον (Lord) Ἰησοῦν (Jesus), καὶ (and) σωθήσῃ (you will be saved), σὺ (you) καὶ (and) ὁ (the) οἶκός (household) σου (of you).” 32καὶ (And) ἐλάλησαν (they spoke) αὐτῷ (to him) τὸν (the) λόγον (word) τοῦ (of the) κυρίου* (Lord), σὺν (along with) πᾶσιν (all) τοῖς (those) ἐν (in) τῇ (the) οἰκίᾳ (house) αὐτοῦ (of him). 33καὶ (And) παραλαβὼν (having taken) αὐτοὺς (them) ἐν (in) ἐκείνῃ (that) τῇ (-) ὥρᾳ (hour) τῆς (of the) νυκτὸς (night), ἔλουσεν (he washed them) ἀπὸ (from) τῶν (the) πληγῶν (wounds); καὶ (and) ἐβαπτίσθη (he was baptized), αὐτὸς (he) καὶ (and) οἱ (the household) αὐτοῦ (of him) πάντες* (all) παραχρῆμα (immediately). 34ἀναγαγών (Having brought) τε (then) αὐτοὺς (them) εἰς (into) τὸν (the) οἶκον (house), παρέθηκεν (he laid) τράπεζαν (a table for them), καὶ (and) ἠγαλλιάσατο (rejoiced) πανοικεὶ (with all his household), πεπιστευκὼς (having believed) τῷ (-) Θεῷ (in God).

An Official Apology

35Ἡμέρας (Day) δὲ (then) γενομένης (having come), ἀπέστειλαν (sent) οἱ (the) στρατηγοὶ (magistrates) τοὺς (the) ῥαβδούχους (officers), λέγοντες (saying), “Ἀπόλυσον (Release) τοὺς (the) ἀνθρώπους (men) ἐκείνους (those).”

36Ἀπήγγειλεν (Reported) δὲ (then) ὁ (the) δεσμοφύλαξ (jailer) τοὺς (the) λόγους (words) τούτους (these) πρὸς (to) τὸν (-) Παῦλον (Paul) ὅτι (-): “Ἀπέσταλκαν (Have sent) οἱ (the) στρατηγοὶ (captains), ἵνα (that) ἀπολυθῆτε (you may be let go). νῦν (Now) οὖν (therefore) ἐξελθόντες (having gone out), πορεύεσθε (depart) ἐν (in) εἰρήνῃ (peace).”

37Ὁ (-) δὲ (But) Παῦλος (Paul) ἔφη (was saying) πρὸς (to) αὐτούς (them), “Δείραντες (Having beaten) ἡμᾶς (us) δημοσίᾳ (publicly), ἀκατακρίτους (uncondemned) ἀνθρώπους (men), Ῥωμαίους (Romans) ὑπάρχοντας (being), ἔβαλαν (they cast us) εἰς (into) φυλακήν (prison), καὶ (and) νῦν (now) λάθρᾳ (secretly) ἡμᾶς (us) ἐκβάλλουσιν (do they throw out)? οὐ (No) γάρ (indeed)! ἀλλὰ (Instead), ἐλθόντες (having come) αὐτοὶ (themselves), ἡμᾶς (us) ἐξαγαγέτωσαν (let them bring out).”

38Ἀπήγγειλαν (Reported) δὲ (then) τοῖς (to the) στρατηγοῖς (captains) οἱ (the) ῥαβδοῦχοι (officers) τὰ (the) ῥήματα (words) ταῦτα (these). ἐφοβήθησαν (They were afraid) δὲ (then), ἀκούσαντες (having heard) ὅτι (that) Ῥωμαῖοί (Romans) εἰσιν (they are). 39καὶ (And) ἐλθόντες (having come), παρεκάλεσαν (they appealed to) αὐτούς (them), καὶ (and) ἐξαγαγόντες (having brought them out), ἠρώτων (they were asking them) ἀπελθεῖν (to go out) ἀπὸ (of) τῆς (the) πόλεως (city). 40ἐξελθόντες (Having gone forth) δὲ (then) ἀπὸ (out of) τῆς (the) φυλακῆς (prison), εἰσῆλθον (they came) πρὸς (to) τὴν (-) Λυδίαν (Lydia); καὶ (and) ἰδόντες (having seen them), παρεκάλεσαν (they exhorted) τοὺς (the) ἀδελφοὺς (brothers) καὶ (and) ἐξῆλθαν (departed).

a 16 Greek Python, a spirit of divination named after the mythical serpent slain by Apollo

The Berean Bible
www.Berean.Bible

Berean Interlinear Bible (BIB)
© 2016 by Bible Hub and Berean.Bible
Used by Permission. All rights Reserved.






Acts 15
Top of Page
Top of Page